Docs Italia beta

Documenti pubblici, digitali.

3. Riferimenti e sigle

3.1. Note di lettura del documento

Conformemente alle norme ISO/IEC Directives, Part 3 per la stesura dei documenti tecnici le presenti Linee Guida utilizzano le parole chiave «DEVE», «DEVONO», «NON DEVE», «NON DEVONO», «DOVREBBE», «NON DOVREBBE», «PUÒ» e «OPZIONALE», la cui interpretazione è descritta di seguito.

  • DEVE o DEVONO, indicano un requisito obbligatorio per rispettare le Linee Guida;
  • NON DEVE o NON DEVONO, indicano un assoluto divieto delle specifiche;
  • DOVREBBE o NON DOVREBBE, indicano che le implicazioni devono essere comprese e attentamente pesate prima di scegliere approcci alternativi;
  • PUÒ o POSSONO o l’aggettivo OPZIONALE, indica che il lettore può scegliere di applicare o meno senza alcun tipo di implicazione o restrizione la specifica.

3.2. Standard di riferimento

Sono riportati di seguito gli standard tecnici indispensabili per l’applicazione del presente documento.

Tabella 3.6 Riferimenti Normativi
[ISO 19115] UNI EN ISO 19115:2005, Informazioni geografiche – Metadati
[RFC3230] Instance Digests in http
[RFC3744] Web Distributed Authoring and Versioning (WebDAV) Access Control Protocol
[RFC5246] The Transport Layer Security (TLS) Protocol Version 1.2
[RFC7231] Hypertext Transfer Protocol (HTTP/1.1): Semantics and Content
[RFC7233] Hypertext Transfer Protocol (HTTP/1.1): Range Requests
[RFC7515] JSON Web Signature (JWS)
[RFC7519] JSON Web Token (JWT)
[RFC8725] JSON Web Token Best Current Practice

3.3. Termini e definizioni

Tabella 3.7 Termini e definizioni
[AgID] Agenzia per l’Italia Digitale
[CAD] Codice Amministrazione Digitale, D.lgs. 7 marzo 2005, n. 82
[PA] Pubblica Amministrazione
[UML] Linguaggio di modellazione unificato (Unified Modeling Language)
[RPC] Remote procedure call
[SOAP] Simple Object Access Protocol
[REST] Representational State Transfer